языкознание

Обучение сторонам иноязычной речевой деятельности, Прадун А.В., 2013

Обучение сторонам иноязычной речевой деятельности, Прадун А.В., 2013.

Представлены практические и тестовые задания по методике обучения произносительной, лексической и грамматической сторонам иноязычной речевой деятельности.
Предназначено для организации и проведения семинарских и практических занятий по дисциплинам «Методика преподавания иностранного языка» и «Методика преподавания иностранных языков».
Адресуется студентам специальностей 1-02 03 06 Иностранные языки (с указанием языков), 1-02 03 07 Иностранный язык (с указанием языка). Дополнительная специальность, 1-02 03 08 Иностранный язык (английский), учителям и преподавателям иностранного языка.

Обучение сторонам иноязычной речевой деятельности, Прадун А.В., 2013
Скачать и читать Обучение сторонам иноязычной речевой деятельности, Прадун А.В., 2013
 

Проблемы машинного перевода, Марчук Ю.Н., 1983

Проблемы машинного перевода, Марчук Ю.Н., 1983

В монографии рассматривается современное состояние исследовании в области машинного перевода, дается анализ существующих подходов к решению этой актуальной проблемы научно-технической информации и описываются принципы моделирования перевода на основе переводных соответствий. Построена система машинного перевода с английского языка на русский для достаточно широкого спектра научно-технических подъязыков. Двухкомпонентная модель перевода на основе переводных соответствии, отражающая статику описания языка и динамику переводческого процесса, позволяет в режиме работы с человеком-редактором добиваться повышения качества собственно машинного перевода посредством пополнения словарей системы it совершенствования алгоритмов анализа и синтеза текстов. Лингвистическое обеспечение современных систем машинного перевода создается на основе теории «человеческого» перевода, принципов и особенностей научно-технического стиля речи, контрастивного языкознания, искусственного интеллекта.

Проблемы машинного перевода, Марчук Ю.Н., 1983
Скачать и читать Проблемы машинного перевода, Марчук Ю.Н., 1983
 

Проблемы переводческой интерпретации текста конца 20-го начала 21-го веков (хрестоматия), Маргарян Б., Абрамян К., 2009

Проблемы переводческой интерпретации текста конца 20-го начала 21-го веков (хрестоматия), Маргарян Б., Абрамян К., 2009.

Хрестоматия предназначается в качестве учебно-методического пособия для аспирантов, соискателей, студентов магистрантов, преподавателей вузов филологического профиля.

Проблемы переводческой интерпретации текста конца 20-го начала 21-го веков (хрестоматия), Маргарян Б., Абрамян К., 2009
Скачать и читать Проблемы переводческой интерпретации текста конца 20-го начала 21-го веков (хрестоматия), Маргарян Б., Абрамян К., 2009
 

Лексические и фразеологические аспекты перевода, Авербух К.Я., 2009

Лексические и фразеологические аспекты перевода, Авербух К.Я., 2009.

В книге рассматривается ряд переводческих проблем в лексическом и фразеологическом аспектах. Описывается современный феномен стратификации национальных языков на общелитературный язык и языки для специальных целей. Обсуждается их стилевая дифференциация и отмечается, что основной акцент в описании особенностей перевода сосредоточивается на так называемом научно-техническом переводе. Рассматривается лексический состав специальных текстов, проблема их членения с целью выделения наиболее информационно емких единиц и их вариантов. Приводятся минимально необходимые для переводчика сведения о терминоведении и терминографии. Для студентов высших учебных заведений. Может быть рекомендовано для переводчиков, широкого круга лиц, занимающихся переводом общих и специальных текстов.

Лексические и фразеологические аспекты перевода, Авербух К.Я., 2009
Скачать и читать Лексические и фразеологические аспекты перевода, Авербух К.Я., 2009
 

Язык и перевод, Вопросы общей и частной теории перевода, Бархударов Л.С., 1975

Язык и перевод, Вопросы общей и частной теории перевода, Бархударов Л.С., 1975.

На материале переводов художественной и общественно-политической литературы с английского языка на русский и с русского на английский автор подвергает рассмотрению процесс перевода с общелингвистической точки зрения. В книге содержатся как теоретические обобщения, так и практические указания и рекомендации, которые могут быть использованы начинающими переводчиками в их практической деятельности.

Язык и перевод, Вопросы общей и частной теории перевода, Бархударов Л.С., 1975
Скачать и читать Язык и перевод, Вопросы общей и частной теории перевода, Бархударов Л.С., 1975
 

Сказать почти то же самое, Опыты о переводе, Умберто Э., 2006

Сказать почти то же самое, Опыты о переводе, Умберто Э., 2006.

Одна из недавних (2003) книг Умберто Эко адресована всем, кого интересуют проблемы перевода и в первую очередь, конечно, переводчикам. Эко не стремится выстроить общую теорию перевода, а в доступной и занимательной форме обобщает свой богатейший опыт, чтобы дать вполне серьезные рекомендации всем, кто воссоздает «почти то же самое» на родном языке. Суть процесса перевода, по мысли Эко, — в «переговорах», которые ведет переводчик с автором ради уменьшения потерь: они имеют все шансы завершиться успешно, если текст-источник был перетолкован «со страстным соучастием».

Сказать почти то же самое, Опыты о переводе, Умберто Э., 2006
Скачать и читать Сказать почти то же самое, Опыты о переводе, Умберто Э., 2006
 

Основы технического перевода, Титова Ю.В., Капустина Т.В., 2016

Основы технического перевода, Титова Ю.В., Капустина Т.В., 2016.

Учебное пособие предназначено для развития навыков чтения и перевода англоязычной научно-технической литературы и увеличению словарного запаса. Пособие состоит из трех разделов. В первом разделе пособия представлен теоретический материал по основным аспектам переводческой практики. Второй раздел включает в себя тексты для внеаудиторного чтения по специальности. Третий раздел содержит словарь-минимум.

Основы технического перевода, Титова Ю.В., Капустина Т.В., 2016
Скачать и читать Основы технического перевода, Титова Ю.В., Капустина Т.В., 2016
 

Развитие речевых иноязычных умений, учебный метод, пособие для бакалавров, Мещерова Л.Ф., 2012

Развитие речевых иноязычных умений, учебный метод, пособие для бакалавров, Мещерова Л.Ф., 2012.

Учебно-методическое пособие посвящено теоретическим и практическим аспектам проблемы развития речевых иноязычных умений и предусматривает развитие у студентов умения творчески применять теоретические знания по методике преподавания иностранных языков для решения конкретных задач обучения.
Пособие предназначено для организации самостоятельной работы студентов языковых факультетов педагогических вузов при подготовке к семинарским занятиям, к зачёту и экзамену по теории и методике обучения иностранному языку, при планировании уроков во время педагогической практики. Оно может быть использовано учителями иностранного языка средних школ, преподавателями высших учебных заведений.

Развитие речевых иноязычных умений, учебный метод, пособие для бакалавров, Мещерова Л.Ф., 2012
Скачать и читать Развитие речевых иноязычных умений, учебный метод, пособие для бакалавров, Мещерова Л.Ф., 2012
 
Показана страница 2 из 24