языкознание

Технология подготовки научного текста, Аксарина Н.А., 2015

Технология подготовки научного текста, Аксарина Н.А., 2015.
 
   Пособие предназначено для самостоятельного изучения студентами основных разделов учебной дисциплины «Технология подготовки научного текста», а также для самостоятельного освоения норм и принципов научной текстовой презентации. Издание содержит необходимый теоретический материал и практические рекомендации по написанию текстов основных видов студенческих научно-учебных работ.
Для студентов, аспирантов и преподавателей гуманитарных факультетов вузов.

Технология подготовки научного текста, Аксарина Н.А., 2015
Скачать и читать Технология подготовки научного текста, Аксарина Н.А., 2015
 

Русская терминология, Лексико-семантическое образование, Прохорова В.Н.

Русская терминология, Лексико-семантическое образование, Прохорова В.Н.
 
   Теоретические проблемы, связанные с терминологией вообще и русской терминологией, в частности, привлекают внимание многих исследователей, как специалистов различных областей народного хозяйства, науки и культуры - носителей терминологии, так и лингвистов.
Интерес к какому-либо явлению обусловливается значительностью природы данного явления и практической значимостью его. Этими же причинами определяется интерес исследователей к проблемам терминологии.

Русская терминология, Лексико-семантическое образование, Прохорова В.Н.
Скачать и читать Русская терминология, Лексико-семантическое образование, Прохорова В.Н.
 

Учебное пособие по речевой практике и переводу языка хинди, По материалам рассказов индийских писателей, Дрюкова К.У., 2002

Учебное пособие по речевой практике и переводу языка хинди, По материалам рассказов индийских писателей, Дрюкова К.У., 2002.

Данное учебное пособие предназначено для студентов старших курсов и магистратуры. Оно построено на оригинальном материале. знакомит студентов с литературным стилем различных авторов, пишущих на языке хинди. Через рассказы студенты знакомятся с различными сторонами жизни Индии, обычаями и традициями разных слоев индийского общества. Пособие имеет целью совершенствование работы студентов над текстами художественных произведений, обогащение их устной и письменной речи.

Учебное пособие по речевой практике и переводу языка хинди, По материалам рассказов индийских писателей, Дрюкова К.У., 2002
Скачать и читать Учебное пособие по речевой практике и переводу языка хинди, По материалам рассказов индийских писателей, Дрюкова К.У., 2002
 

Литературное редактирование, Евтушенко О.В., Гулова И.А., 2011

Литературное редактирование, Евтушенко О.В., Гулова И.А., 2011.
 
  Учебное пособие предназначено для студентов, обучающихся по специальности «Перевод и переводоведение». Учебные материалы пособия составлены в соответствии с целями и задачами нового курса «Литературное редактирование», разработанного на кафедре русского языка МГЛУ для подготовки редактора-переводчика, занимающегося анализом переводных текстов.
Данное пособие весьма необходимо в процессе профессиональной подготовки переводчиков, так как его целью является не только формирование языкового вкуса будущего специалиста, но и обучение основам саморедактирования, а также правилам построения текстов разных жанров. Этим объясняется актуальность пособия.

Литературное редактирование, Евтушенко О.В., Гулова И.А., 2011
Скачать и читать Литературное редактирование, Евтушенко О.В., Гулова И.А., 2011
 

Слово о пище русской, Лутовинова И.С., 2005

Слово о пище русской, Лутовинова И.С., 2005.
 
  Автор исследует названия и происхождение самых распространенных видов русской пищи. Наряду с древнейшими словами типа блин, кулич, кутья рассматриваются исконно русские расстегай, студень и др., а также заимствованная лексика: апельсин, рис и др.
Издание предназначено для старших школьников, студентов и всех, кто интересуется историей русских слов.

Слово о пище русской, Лутовинова И.С., 2005
Скачать и читать Слово о пище русской, Лутовинова И.С., 2005
 

Теория и практика художественного перевода, Солодуб Ю.П., Альбрехт Ф.Б., Кузнецов А.Ю., 2005

Теория и практика художественного перевода, Солодуб Ю.П., Альбрехт Ф.Б., Кузнецов А.Ю., 2005.

Книга представляет собой учебное пособие по авторскому курсу лекций «Теория и практика художественного перевода». В нем освещены как общетеоретические вопросы переводоведения, так и проблемы, связанные со спецификой практики перевода художественных произведений. Межъязыковая типология лексических значений, концепция динамической адекватности перевода легли в основу комплексного сопоставительного анализа художественных произведений европейской классической литературы и их переводов на русский, английский, немецкий, французский и испанский языки. Для студентов педагогических высших учебных заведений, обучающихся по специальности «Иностранный язык». Может быть полезно для переводчиков-практиков и преподавателей иностранных языков.

Теория и практика художественного перевода, Солодуб Ю.П., Альбрехт Ф.Б., Кузнецов А.Ю., 2005
Скачать и читать Теория и практика художественного перевода, Солодуб Ю.П., Альбрехт Ф.Б., Кузнецов А.Ю., 2005
 

Имена собственные в европейских языках, Романская и русская антропонимика, Курс лекций по межкультурной коммуникации, Рылов Ю.А., 2006

Имена собственные в европейских языках, Романская и русская антропонимика, Курс лекций по межкультурной коммуникации, Рылов Ю.А., 2006.
 
   Впервые в отечественном языкознании анализируются антропонимические традиции трех европейских народов — итальянского, испанского и русского. Показано, что несмотря на видимое сходство современных антропомимических систем, в которых присутствуют личное имя и фамилия — наследуемый компонент полного антропонима, у каждой нации складываются свои особые традиции именования людей, отражающие этнический взгляд на мир и место в нем индивида. В поле зрения автора находятся проблемы типологии итальянских, испанских и русских имен и фамилий, прагматический аспект их использования, семантические и грамматические особенности антропонимов, их когнитивный потенциал, отношения антропонимов и аппелятивной лексики, а также социокультурные параметры функционирования имен собственных.
Для студентов, аспирантов, преподавателей итальянского, испанского и русского языков и широкого круга читателей, интересующихся проблемами антропонимики.

Имена собственные в европейских языках, Романская и русская антропонимика, Курс лекций по межкультурной коммуникации, Рылов Ю.А., 2006
Скачать и читать Имена собственные в европейских языках, Романская и русская антропонимика, Курс лекций по межкультурной коммуникации, Рылов Ю.А., 2006
 

История и теория письма, Федорова Л.Л., 2015

История и теория письма, Федорова Л.Л., 2015.
 
  В книге излагается история письма в свете современных представлений и новых открытий. Кроме исторических сведений о письменных системах, их возникновении, развитии и распространении, о многообразии письменных систем в мире, в книге содержатся теоретические обобщения принципов их организации и типологии, основанные на лингво-семиотическом подходе. Теоретический материал изложен в доступной форме, снабжен большим количеством иллюстраций и лингвистических задач.
Для лингвистов, историков, культурологов и всех интересующихся проблемами письма.

История и теория письма, Федорова Л.Л., 2015
Скачать и читать История и теория письма, Федорова Л.Л., 2015
 
Показана страница 1 из 18