учебник по языкознанию

Язык русского анархизма, Мартынов М., 2016

Язык русского анархизма, Мартынов М., 2016.
 
  В книге рассматриваются основные параметры русского анархического дискурса и описываются языковые средства их создания. Автор анализирует значимые для построения и функционирования анархического дискурса понятия («народная правда», «путешествие», «анонимность», «пранк», «стёб», «хэппенинг», «фрагмент», «художественный авангард» и др.) и принципы (полисемичность, антиидеологичность, «недоопределенность», трансграничность др.). Показывается их связь с особенностями анархического мировоззрения. Исследование предполагает междисциплинарное взаимодействие различных областей гуманитарного знания и может быть адресовано лингвистам, философам и всем интересующимся анархистской проблематикой.

Язык русского анархизма, Мартынов М., 2016
Скачать и читать Язык русского анархизма, Мартынов М., 2016
 

Обучение иностранному языку в вузе, Лингвистика и методика, Коллективная монография, Борисенко Е.Н., 2015

Обучение иностранному языку в вузе, Лингвистика и методика, Коллективная монография, Борисенко Е.Н., 2015.

   В монографии с учётом достижений современной лингвистики и методики обучения иностранному языку рассматриваются теоретические и прикладные аспекты обучения иностранному языку студентов неязыковых; направлений подготовки. Монография даёт представление об актуальных проблемах обучения иностранному языку в вузе и творческом использовании технологий и методов обучения для их решения с учетом требований ФГОС ВПО. Монография адресована преподавателям иностранного языка, аспирантам и студентам.

Обучение иностранному языку в вузе, Лингвистика и методика, Коллективная монография, Борисенко Е.Н., 2015
Скачать и читать Обучение иностранному языку в вузе, Лингвистика и методика, Коллективная монография, Борисенко Е.Н., 2015
 

Проблемы перевода с близкородственных языков, Рагойша В.П., 1980

Проблемы перевода с близкородственных языков, Рагойша В.П., 1980.

   В монографии с общефилологических позиций исследуются вопросы, касающиеся трех уровней перевода — экстралингвистического, языкового и литературно-творческого (эстетического). Обращается внимание на функции художественного перевода, воссоздание национальной специфики оригинала, стилевых особенностей произведения и всего творчества поэта. Освещаются проблемы авторского перерода, авторизации перевода, передачи в художественном переводе собственных имен и фамилий и др.
Рассчитана на практиков, теоретиков и критиков художественного перевода, литературоведов, всех интересующихся проблемами перевода.

Проблемы перевода с близкородственных языков, Рагойша В.П., 1980
Скачать и читать Проблемы перевода с близкородственных языков, Рагойша В.П., 1980
 

Логика и структура языка, Колшанский Г.В., 2012

Логика и структура языка, Колшанский Г.В., 2012.

  Вниманию читателя предлагается книга крупного российского лингвиста и философа Г. В. Колшанского, в которой исследуется проблема соотношения логических и грамматических категорий, излагается новая концепция логического анализа структуры языка, опирающаяся на положение о неразрывном единстве языка и мышления. Автор рассматривает природу суждения и предложения, выражение суждения в предложении.
Рекомендуется филологам, философам, логикам, психологам, студентам и аспирантам филологических факультетов, а также всем, кого интересует проблема взаимоотношения логики и структуры языка.

Логика и структура языка, Колшанский Г.В., 2012
Скачать и читать Логика и структура языка, Колшанский Г.В., 2012
 

Названия животных в индоевропейских языках, Лингвоонтология, Киндря Н.А., 2014

Названия животных в индоевропейских языках, Лингвоонтология, Киндря Н.А., 2014.

  Монография представляет собой глубокое и всестороннее этимологическое и лингвокультурологическое исследование блока слов, образующих индоевропейский бестиарий. В работе обращается внимание на то, что слово в языке представляет собой совокупность двух уровней — внешнего (формального) и внутреннего (семантического); в связи с этим автор справедливо считает, что традиционное исследование индоевропейского материала на основе фонетических закономерностей недостаточно, и разрабатывает ряд новых методов этимологического анализа. Исследование проводится в двух планах: типологическом (автор на большом фактическом материале показывает, что происхождение многих индоевропейских слов, в том числе и названий животных, определяется древней языческой символикой, которая лежит в основе алгоритмов семантического развития) и собственно этимологическом (на основе разработанных автором новых методов этимологического анализа). Исследуется блок слов, относящихся к индоевропейскому бестиарию, что дает автору возможность предложить ряд новых этимологических решений. В результате исследования в книге сделаны важные выводы как в области этимологического и лингвокультурологического осмысления индоевропейского бестиария, так и по ряду спорных проблем общего языковедения.

Названия животных в индоевропейских языках, Лингвоонтология, Киндря Н.А., 2014
Скачать и читать Названия животных в индоевропейских языках, Лингвоонтология, Киндря Н.А., 2014
 

Латинский язык в русской культуре XVII-XVIII веков, Воробьев Ю.К., 1999

Латинский язык в русской культуре XVII-XVIII веков, Воробьев Ю.К., 1999.

   Предлагаемая читателю монография имеет своей задачей описание жанров латинского языка в русской культуре XVII — XVIII веков. Для специалистов по культурологии, романским языкам, для всех, кого могут заинтересовать формы связей латинского языка с разными элементами русской культуры.
Предметом описания является, в основном, „русская" латынь, что принципиально важно учитывать преподавателям, которые будут использовать книгу в качестве учебного пособия.

Латинский язык в русской культуре XVII-XVIII веков, Воробьев Ю.К., 1999
Скачать и читать Латинский язык в русской культуре XVII-XVIII веков, Воробьев Ю.К., 1999
 

Хиндустани, Баранников Л.П., Баранников П.А., 1956

Хиндустани, Баранников Л.П., Баранников П.А., 1956.

   Предлагаемый грамматический очерк хиндустани (хинди и урду) покойного академика Л.П. Баранникова является переизданием первой части учебного пособия, опубликованного автором под тем же названием в 1934 году (издание бывшего Ленинградского Восточного института) и в свое время высоко оцененного в СССР и за рубежом. В текст настоящего издания внесены лишь незначительные редакционные изменения.
Переиздание подготовлено П.А. Баранниковым и М.Н. Сотниковым.

Хиндустани, Баранников Л.П., Баранников П.А., 1956
Скачать и читать Хиндустани, Баранников Л.П., Баранников П.А., 1956
 

Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков, Лексика, Тенишев Э.Р., Благова Г.Ф., Добродомов И.Г., 2001

Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков, Лексика, Тенишев Э.Р., Благова Г.Ф., Добродомов И.Г., 2001.

   Монография представляет собой четвертую книгу коллективного труда "Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков". В ней содержится краткая сводка (около 1 тыс. слов) лексического состава пратюркского языка, охватывающая все важнейшие стороны жизни и хозяйства носителей пратюркских диалектов, а также окружавшей их природы.
Для лингвистов-тюркологов, специалистов по языкам алтайской группы и общему языкознанию.

Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков, Лексика, Тенишев Э.Р., Благова Г.Ф., Добродомов И.Г., 2001
Скачать и читать Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков, Лексика, Тенишев Э.Р., Благова Г.Ф., Добродомов И.Г., 2001
 
Показана страница 5 из 16