комментарий

Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка», Солоух Сергей, 2015

Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка», Солоух Сергей, 2015.

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотъемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Фрагмент из книги.
Склонность Гашека к использованию в романе подлинных, неизмененных имен его знакомых, друзей и родственников, и не всегда для самых милых из героев, просто патологическая. А может быть, что даже важнее соображений чести и морали, попросту часть техники, которая помогала романисту таким элементарным и грубым образом, назвав героя реальным именем реального человека, немедленно вызывать все столь необходимые для создания подлинной прозы образные, тактильные и обонятельные ассоциации.
А может быть, есть и иное объяснение, далекое от всякой мистики творчества. Вполне возможно, что страсть к использованию подлинных имен — всего лишь отрыжка многолетней фельетонной практики автора.
По поводу сбора собачьего дерьма есть следующее примечание в ПГБ 1929: «В Праге собирали собачий кал для дубления кожи», а также целая словарная статья «Psi ho-vinka» в книге Милана Годика (HL 1999), в которой цитируется Научный словарь Риегера (Riegruv Slovnik naucny, IV dil, 1865) в свою очередь утверждающий, что для приготовления особо мягких и тонких кож для перчаток овечьи и козьи шкуры сутки квасились в жидкой морилке из собачьего кала.

Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка», Солоух Сергей, 2015

Скачать и читать Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка», Солоух Сергей, 2015
 

Комментарий официальных органов к Трудовому кодексу РФ - 2006


Комментарий официальных органов к Трудовому кодексу РФ - 2006

30 июня 2006 г. Президент РФ подписал Федеральный закон № 90-ФЗ "О внесении изменений в Трудовой кодекс Российской Федерации, признании недействующими на территории Российской Федерации некоторых нормативных правовых актов СССР и утратившими силу некоторых законодательных актов (положений законодательных актов) Российской Федерации".   Этот Закон внес существенные изменения в действующий Трудовой кодекс Российской Федерации. В настоящем издании представлены постатейные комментарии к новой редакции Кодекса, подготовленные ее разработчиками и представителями официальных органов. Несомненным достоинством комментариев является их прикладной характер, а также детальное рассмотрение внесенных в Кодекс изменений.  

В книге даются подробные рекомендации по применению положений Кодекса.

 

 

Komentariy_k_trudovomu_kodeksu

 

 

 

Скачать и читать Комментарий официальных органов к Трудовому кодексу РФ - 2006
 

Комментарий к новому Жилищному кодексу Российской Федерации - под ред Тихомирова М.Ю - 2007

Комментарий к новому Жилищному кодексу Российской Федерации - под ред Тихомирова М.Ю - 2007

   Издание содержит полный текст нового Жилищного кодекса РФ и профессиональный научно-практический комментарий к разделам и главам кодекса. Подробно рассматриваются все нововведения, дается сравнительный анализ норм ЖК РФ с положениями прежнего жилищного законодательства. Предлагается объективная юридическая оценка как положительных, так и отрицательных аспектов кодекса, даются практические рекомендации по применению его норм. Рассмотрены системные вопросы нового жилищного законодательства России, конкретные объекты жилищных прав, понятие и виды жилищного фонда, правовые возможности перевода жилого помещения в нежилое и нежилого помещения в жилое помещение, переустройства и перепланировки жилого помещения. Большое внимание уделяется правам и обязанностям собственника жилого помещения и иных граждан, проживающих в принадлежащем ему помещении, а также отношениям, связанным с использованием общего имущества собственников помещений многоквартирного дома. Разъясняются основания и порядок предоставления жилых помещений по договорам социального найма, показано, кто имеет право на получение жилого помещения на указанных условиях, как должно осуществляться признание граждан малоимущими и нуждающимися в улучшении жилищных условий. Рассмотрены вопросы предоставления специализированных жилых помещений и пользования ими. Проводится анализ нового правового регулирования деятельности жилищных и жилищно-строительных кооперативов, товариществ собственников жилья, статуса их членов. Показаны новеллы, введенные реформированием оплаты жилья и коммунальных услуг, системы управления жилыми домами.
   Комментарий адресован всем гражданам - участникам жилищных отношений, сотрудникам органов государственной власти и местного самоуправления, а также судьям, адвокатам, нотариусам, прокурорам и другим практикующим юристам, научным работникам и иным гражданам, интересующимся развитием жилищного законодательства Российской Федерации.

Komentariy


Скачать и читать Комментарий к новому Жилищному кодексу Российской Федерации - под ред Тихомирова М.Ю - 2007