английский язык

Русско-английский разговорник, Макаров Б.А., Макарова Т.С., 1992

Русско-английский разговорник, Макаров Б.А., Макарова Т.С., 1992.

 — Если вы деловой человек, ищущий возможность установить отношения с предприимчивыми людьми англоговорящих стран, а также принять участие в бизнесе, ознакомиться с деятельностью инофирм;
— Если у вас имеется потребность в общении с людьми, говорящими на английском языке;
Если вы романтик в душе и всю жизнь мечтали о путешествии на белых теплоходах, в автомобилях или пешком и хотите чувствовать себя за рубежом как дома;
— Если вы хотите приобрести навыки общения с людьми для получения хорошей работы за рубежом;
— Если вам нужны термины и устойчивые выражения, а также различные сведения о странах, в которых вы пребываете
Все это вы найдете в нашем разговорнике.

Русско-английский разговорник, Макаров Б.А., Макарова Т.С., 1992
Скачать и читать Русско-английский разговорник, Макаров Б.А., Макарова Т.С., 1992
 

Методика преподавания английского, Мильруд Р.П., 2005

Методика преподавания английского, Мильруд Р.П., 2005.

   Пособие содержит теоретический материал и задания для проверки его усвоения, а также исследовательские задания. Новизна данного курса обусловлена как содержанием предлагаемых материалов, так и формами их подачи (в виде модулей).
Пособие может быть использовано студентами и преподавателями языковых факультетов педагогических вузов.

Методика преподавания английского, Мильруд Р.П., 2005
Скачать и читать Методика преподавания английского, Мильруд Р.П., 2005
 

Английская грамматика с Васей Пупкиным

Английская грамматика с Васей Пупкиным.

  Когда я читала книги других авторов, то не понимала, почему всем авторам хотелось обязательно вставить этот пункт в свою книгу. Иногда я читала его, иногда пропускала. Мне казалось, что это совершенно необязательная мелочь. И вот сейчас, когда я написала свою собственную книгу, мне очень хочется, чтобы каждый, кто взял ее в руки, понимал, для кого она и как с ней работать.

Английская грамматика с Васей Пупкиным
Скачать и читать Английская грамматика с Васей Пупкиным
 

Язык средств массовой информации Великобритании и США, Лебедева М.С., Фролова Г.М., 2002

Язык средств массовой информации Великобритании и США, Лебедева М.С., Фролова Г.М., 2002.

  Данное пособие составлено в соответствии с требованиями современной методики. Материалы пособия позволяют формировать у студентов умения и навыки иноязычной коммуникации и обеспечивают возможность формирования у обучаемых стратегий иноязычного общения.
В ходе работы над темами особое внимание уделяется социо-культурному аспекту.
Пособие создает благоприятные условия для автономного обучения, для формирования умений самостоятельной работы с газетными материалами, для самосовершенствования (в частности, накопления и расширения словарного запаса).

Язык средств массовой информации Великобритании и США, Лебедева М.С., Фролова Г.М., 2002
Скачать и читать Язык средств массовой информации Великобритании и США, Лебедева М.С., Фролова Г.М., 2002
 

Street’s English, Словарь-справочник, Голденков М.

Street’s English, Словарь-справочник, Голденков М.

   About time n. в конце-концов, наконец-то: - It’s about time you got up, Johnney! - Наконец-то, Джонни, ты встал, - с упреком говорит Мик, глядя, как его друг протирает глаза после первой пары занятий.

Street’s English, Словарь-справочник, Голденков М.
Скачать и читать Street’s English, Словарь-справочник, Голденков М.
 

Краткий курс перевода научно-технической литературы с английского языка на русский, Жустрин Г.К., 2006

Краткий курс перевода научно-технической литературы с английского языка на русский, Жустрин Г.К., 2006.

   Настоящее учебное пособие содержит материал, охватывающий круг основных вопросов перевода научно-технической литературы с английского языка на русский.
Учебный материал представлен в сжатой конкретной форме, предлагаемой для использования начинающими переводчиками.
Рассмотрены характерные примеры с подробным описанием подходов, используемых при переводе.
Пособие предназначено для научно-технических специалистов, связанных в своей практической деятельности с переводом научно-технической литературы. Оно может быть полезным также для аспирантов и студентов технических вузов.

Краткий курс перевода научно-технической литературы с английского языка на русский, Жустрин Г.К., 2006
Скачать и читать Краткий курс перевода научно-технической литературы с английского языка на русский, Жустрин Г.К., 2006
 

Практическая фонетика английского языка, Карневская Е.Б., 2013

Практическая фонетика английского языка, Карневская Е.Б., 2013.

   Состоит из вводно-коррективного и основного курсов. Содержит теоретические сведения о звуковых и интонационных явлениях, практические упражнения для последовательного овладения произносительными навыками, а также проинтонированный материал для чтения и заучивания (тексты, стихи, песни). Модели, ключи и интонационная разметка в упражнениях и текстах обеспечивают возможность самостоятельной работы и самоконтроля. Электронное звуковое приложение включает весь практический материал учебника, начитанный носителями языка.
Для студентов высших учебных заведений. Может быть использовано учащимися лицеев, гимназий, а также всеми желающими совершенствоваться в английском произношении.

Практическая фонетика английского языка, Карневская Е.Б., 2013
Скачать и читать Практическая фонетика английского языка, Карневская Е.Б., 2013
 

Упражнения по переводу научной и технической литературы с русского языка на английский и с английского на русский, Пумпянский А.Л., 1966

Упражнения по переводу научной и технической литературы с русского языка на английский и с английского на русский, Пумпянский А.Л., 1966.

Стремительное развитие науки и техники, интенсивный обмен информацией между разными странами привели к возникновению новой дисциплины — перевод научной и технической литературы. Эта дисциплина является своеобразным синтезом лингвистики с наукой и техникой.
Изучение перевода иностранной научной и технической литературы является первоочередной задачей советских лингвистов. В связи с этим правомерны отказ Министерства высшего и среднего специального образования СССР от чрезмерного упора на разговорную речь и концентрация усилий преподавателей на обучение чтению и переводу литературы по специальности.

Упражнения по переводу научной и технической литературы с русского языка на английский и с английского на русский, Пумпянский А.Л., 1966
Скачать и читать Упражнения по переводу научной и технической литературы с русского языка на английский и с английского на русский, Пумпянский А.Л., 1966
 
Показана страница 96 из 339