Практикум по переводу с русского языка на английский, Мешков О., Лэмберт М., 1997


Практикум по переводу с русского языка на английский, Мешков О., Лэмберт М., 1997.

«Практикум по переводу с русского языка на английский» представляет собой сборник параллельных текстов на русском и английском языках. В книге использованы материалы, переведенные доктором филологических наук, профессором О.Д. Мешковым для разных организаций, в том числе для издательства «Мир», журнала «Наука в России», газеты «Москоу Ньюс». «Всемирной службы новостей на английском языке (радио)». Переведенные тексты были отредактированы членом Института лингвистики Великобритании Мартином Лэмбертом, который также перевел несколько текстов. Некоторые тексты были отредактированы Филиппом Ройалом (Великобритания). «Практикум» предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и всех, кто хочет усовершенствовать свои переводческие умения, а также повысить общие знания английского языка. Материалы «Практикума» могут Рыть использованы как для самостоятельной работы, так и для работы под руководством преподавателя. Книга отражает полувековой опыт ее авторов-составителей в области перевода и редактирования.

Практикум по переводу с русского языка на английский, Мешков О., Лэмберт М., 1997


Визит королевы Великобритании Елизаветы Второй в Россию.
Королева Великобритании Елизавета Вторая в настоящее время находится с государственным визитом в России. В Екатерининском зале Большого Кремлевского дворца состоялась беседа королевы Великобритании Елизаветы Второй и герцога Эдингбургского с президентом Борисом Ельцином и его супругой Наиной Ельциной. В репортаже из Москвы, посвященном прибытию в Россию королевы Великобритании и ее супруга, лондонская «Таймс» пишет, что «королева начала свой исторический визит в Россию с теплого, официального и величественного приема со стороны президента Бориса Ельцина, который был оказан на фоне ошеломляющего великолепия, воскрешающего образы христианской и имперской истории страны». Другая британская газета «Дейли телеграф» считает, «что визит положит начало новым отношениям между Россией и Западной Европой».
Переводческие решения
1. ... в Екатерининском зале состоялась беседа ...
2. ... на фоне ошеломляющего великолепия ...
3. ... визит положит начало новым отношениям ...

Как заявил пресс-секретарь российского президента, Борис Ельцин рассматривает визит королевы Великобритании Елизаветы Второй как одобрение Ее Величеством демократических реформ в России. Королева, сказал он в беседе с британскими журналистами, никогда не приехала бы в страну с тоталитарным режимом. Борис Ельцин, по словам пресс-секретаря, выражает огромное удовлетворение этим визитом. Он считает, что это историческое и философское признание того, что Россия изменилась.

СОДЕРЖАНИЕ
Как работать с книгой
I. Газетно-информационные материалы
II. Технико-экономические статьи
III. Научно-популярные тексты
IV. Публицистические тексты Приложения
Редакторская правка
Заметки стилиста
Разные переводческие трудности
Как писать просто
CONTENTS
For the English user of this book
I. From the news press
II. Manufacturing methods and economics
III. Popular science texts
IV. Publicity material Supplements
Editor’s corrections
Style editor’s notes
Miscellany of translator’s
How to write clearly.



Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате и читать:

Скачать книгу Практикум по переводу с русского языка на английский, Мешков О., Лэмберт М., 1997 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.

Скачать




Скачать - pdf - Яндекс.Диск.
Дата публикации:





Теги: :: :: ::


Следующие учебники и книги:
Предыдущие статьи:


 


 


Книги, учебники, обучение по разделам




Не нашёл? Найди:





2017-11-25 00:18:16