Теория и практика устного и письменного юридического перевода, Федотова И.Г., Старосельская Н.В., Резник И.В., Толстопятенко Г.П., 2008


Теория и практика устного и письменного юридического перевода, Федотова И.Г., Старосельская Н.В., Резник И.В., Толстопятенко Г.П., 2008.

  Целью настоящего пособия является выработка и развитие навыков устного и письменного перевода в рамках юридической тематики.

Теория и практика устного и письменного юридического перевода, Федотова И.Г., Старосельская Н.В., Резник И.В., Толстопятенко Г.П., 2008


Примеры.
A. : Следует ли обращаться к юристу при покупке недвижимости ?
B. : No contract for the purchase or sale of real estate should be entered
into by anyone without the benefit of legal counsel. In some communities lawyers or abstract companies make title searches which indicate the validity or invalidity of titles to real property. In other communities the purchaser of real estate buys a title insurance policy to protect himself against loss in case of faulty title.

A. : Значит, покупатель недвижимости может обратиться и титуль-
ную компанию за справкой о правовом титуле?
B.: Yes. An abstract of title isa summary of deeds and other instruments, which
have been recorded and arranged in chronological order, and containing a statement of all liens and encumbrances against the real property.
The attorney for the buyer examines the abstract to determine whether it shows that the seller has good title to property.



Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате и читать:

Скачать книгу Теория и практика устного и письменного юридического перевода, Федотова И.Г., Старосельская Н.В., Резник И.В., Толстопятенко Г.П., 2008 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.

Скачать




Скачать - pdf - Яндекс.Диск.
Дата публикации:





Теги: :: :: :: :: ::


Следующие учебники и книги:
Предыдущие статьи:


 


 


Книги, учебники, обучение по разделам




Не нашёл? Найди:





2016-12-05 09:25:04